Перевод "the grand tour" на русский
Произношение the grand tour (зе гранд туо) :
ðə ɡɹˈand tˈʊə
зе гранд туо транскрипция – 30 результатов перевода
If I really worked at it, I suppose I could be hysterically happy in a house like this.
Let's take the grand tour.
I wish you could've made it last night.
Думаю, я могла бы быть чертовски счастлива, живи я в таком доме.
Давай-ка отправимся в большое путешествие.
Жаль, что ты не смог быть вчера вечером. Это была милая вечеринка.
Скопировать
-Okay.
Well, that's the grand tour...
-...but I saved the best for last.
- Ясно.
Великая экскурсия закончена...
-...но лучшее я оставил напоследок.
Скопировать
Those boys over there are friends of mine.
My buddies would like the grand tour.
Can we go inside?
Те мальчики мои друзья.
Мои приятели любят экскурсии.
Можем зайти?
Скопировать
Those boys over there are friends of mine.
My buddies would like the grand tour.
Can we go inside?
Те мальчики мои друзья.
Мои приятели любят экскурсии.
Можем зайти?
Скопировать
You? Can't complain.
Let me give you the grand tour.
This is one of our many light switches.
- Не жалуюсь.
Разреши показать тебе дом.
Это выключатель.
Скопировать
Knowing exactly where each one was.
After the grand tour we wandered off to a more deserted part of the garden.
Keep off the grass
места произрастания которых она знала.
После мы проследовали в более уединенную часть парка.
Не ходите по траве
Скопировать
- Why?
creature as you has been kept at The Furies - that you haven't been granted your opportunity to make the
Paris, Vienna, Budapest -
- Зачем?
- Моя дорогая... Это просто кощунство, что такое милое существо, как ты, заперта в "Фуриях" так, что ты упускаешь возможность проехаться по Европе.
Париж, Вена, Будапешт -
Скопировать
- I've been planning it for years.
I'll give you the grand tour.
As I moved through the married couples, I noticed something was different.
- Я работал над дизайном 4 года.
Я устрою тебе экскурсию.
Я продиралась скрозь женатые пары, и поняла - что-то изменилось.
Скопировать
You guys came!
Who wants the grand tour?
Anybody else?
Вы все-таки прилетели?
Кто хочет осмотреть корабль?
Кто-нибудь еще?
Скопировать
Otherwise we might as well shut down the plant.
So, I'd like you to give them the grand tour.
You know what to do. I'll do my best.
— иначе мы можем вылететь в трубу.
Я хотел, чтобы ты походил с ними и показал тут кое-что... Ты сам лучше знаешь.
Да, сделаю, что смогу.
Скопировать
- What about us?
Jace'll give you the grand tour.
Show you what we've done with the place.
А как же мы?
Джейс устроит вам большую экскурсию.
Покажет, что мы сделали с этим местом.
Скопировать
Only been here 4 or 5 times.
Make sure they give you the grand tour, otherwise you'll keep getting lost.
I'll ask Dimitri, he's the man in charge here.
Я вообще тут был всего 4-5 раз.
Попросите устроить вам экскурсию, иначе заблудитесь.
Ладно пойду, спрошу Димитрия, он здесь главный.
Скопировать
- Um, I, uh...
- The principal asked this young lady to give me the grand tour.
It's good to meet you, Clark.
- Хм, я, ээ
- Директор попросил эту юную леди устроить для меня экскурсию.
Рад встретить тебя, Кларк.
Скопировать
- And you too, Poppy.
I'll give you the grand tour. This is the downstairs toilet.
- Oh, I thought it was the wine cellar.
-И ты также, Поппи.
Я проведу с Вами грандиозную экскурсию.
Это нижний туалет. - О, я думала, что это винный погребок.
Скопировать
Oh, no, it's cool.
You can give him the grand tour of Stars Hollow, and I'll show embarrassing pictures of you picking your
Oh, no.
О, нет, все нормально.
Можешь провести для него большую экскурсию по Старс Халоу. И я покажу ему те позорные фотки, где ты ковыряешься в носу. О, нет.
Никаких детских фоток.
Скопировать
- I...
Just let me give you the grand tour.
Okay?
– Я...
Давай я все тебе покажу.
Ладно?
Скопировать
It starts with Sputnik and it's a history of space, and right at the end there's the speculative stuff about moon base and then a manned mission to Mars, on November 12th 1981, it was going to leave.
In there is the Grand Tour proposal by NASA to go to Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune and it actually
I remember in '77 being excited and watching the launch and thinking this is, my card has come to pass, it's come to be.
В начале говорится об истории освоения космоса. А в конце рассказывается о фантастических планах строительства лунной базы и пилотируемого полёта на Марс 12-го ноября 19881-го.
Тут же изложен план НАСА по полёту к Юпитеру, Сатурну, Урану и Нептуну.
Я помню, как, наблюдая в 1977 году ракетный старт, я искренне радовался: то что написано в моей книжке, сбывается наяву.
Скопировать
And astonishingly, I think, we're still in contact with this thing now.
A pair of spacecraft were sent out on the Grand Tour, Voyagers one and two.
Both are alive and well, and Voyager one reports back to earth here.
Удивительно то, что связь с этими космическими зондами поддерживается до сих пор.
В рамках программы было запущено 2 космических аппарата: "Вояджеры" 1 и 2.
Оба аппарата в полном порядке. Сигналы с "Вояджера-1" принимают тут.
Скопировать
Two birds, one Bass.
Well, that's the grand tour.
Bedrooms in the back, kitchen's in the front. '90s rock relics everywhere.
Две птички, один Басс.
Ну что ж, это Грэнд Тур
Спальни сзади, кухня впереди повсюду реликвии роковых 90х
Скопировать
I'm sorry. I couldn't get away.
They were giving me the grand tour.
What about on your end?
Мне очень жаль, я не могла уйти
Они устроили мне большую экскурсию.
Ну а как у тебя ?
Скопировать
That was awkward!
We'll give you the grand tour!
Dude, you should quit right now. You're totally gonna get caught!
неловко получилось.
продолжим осмотр!
ты уже близок к провалу.
Скопировать
I have a cousin, a rich kid.
Took the grand tour, sailed all over the world.
But he puked the entire way.
У меня есть кузен, богатенький буратино.
Так тот в кругосветке по всему миру поплавал.
Но его всю дорогу тошнило.
Скопировать
Well, what a pleasure, Senator and Mrs. Boyd.
Let me find someone who'll give you the grand tour.
Lucky us another celebrity at Castle Hill.
О, сенатор, как приятно принимать вас здесь.
Я распоряжусь, чтобы вам устроили экскурсию.
Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил.
Скопировать
I wish I could say "the usual."
I'll give you the grand tour.
Come on.
Хотел бы я сказать "все, как всегда".
Я все вам покажу.
Идемте.
Скопировать
Yeah, the sea police.
You know the Riviera thing, the grand tour?
It's not what it was, is it?
Да, морская полиция
Ты знаешь Ривьеровскую фишку, великое путешествие ?
Сейчас не то что раньше, не так ли ?
Скопировать
Debtor Dorrit!
Playing the gent on the Grand Tour!
But it won't do, No class, No class, Riff-raff, Riff-raff,
Должник Доррит!
Разыгрывает джентльмена в Великом Туре!
Но это не сработает, не тот класс, не тот класс, никудышный, никчемный.
Скопировать
All right, enough gabbing.
Give me the grand tour.
All right.
Ладно, хватит болтовни.
Устрой мне экскурсию.
Хорошо.
Скопировать
Thank you.
Anyway, let me give you the grand tour.
Up on the roof, we have this amazing organic garden...
Благодарю.
Ладно, давай я покажу тебе все здесь.
На крыше у нас потрясающий огород.
Скопировать
- Thank you, Troy.
Let me give you ladies the grand tour.
Bathroom, kitchen, who cares, and this is my scale model of the rolling Boulder scene from raiders...
-Спасибо, Трой.
Дамы, позвольте провести для вас экскурсию.
Ванная, кухня - не важно, а вот моя уменьшенная модель сцены катящегося валуна из "Утраченного ковчега"...
Скопировать
Looks like I have some competition.
And now for the grand tour!
The flying bisons live in those caves down there, and that's the temple grandpa Aang built and that's the grey house we'll be going fast to eat.
Похоже у меня появился конкурент.
А теперь небольшая экскурсия.
Летающий бизон живет там. А этот храм построил дедушка Аанг. А там небольшой замок, куда мы ходим кушать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the grand tour (зе гранд туо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the grand tour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гранд туо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
